什么是中文中的“制度”和英文中的“institutions”
綜合能力考核表詳細內(nèi)容
到底什么是中文中的“制度”和英文中的“institutions”?
在討論制度經(jīng)濟學(xué)和比較制度分析有關(guān)問題之前,我們首先要遇到這樣幾個問題:什么是英文的(實際上是均質(zhì)歐洲語,即“Standard Average European” [①]中所共有的)“institution”?什么是中文的“制度”?是否均質(zhì)歐洲語中的“institution”和漢語中的“制度”是涵義等價的兩個概念?
西方一位當(dāng)代著名哲學(xué)家曼海姆(K. Mannheim,1960, p. 245)在其名著《意識形態(tài)和烏托邦》中曾經(jīng)指出:“我們應(yīng)當(dāng)首先意識到這樣一個事實:同一術(shù)語或同一概念,在大多數(shù)情況下,由不同境勢中的人來使用時,所表示的往往是完全不同的東西。”曼海姆的這一見解,實在發(fā)人深思。在近些年來在國外和國內(nèi)教學(xué)實踐和研究制度經(jīng)濟學(xué)及其相關(guān)領(lǐng)域里問題的經(jīng)歷中,筆者深深地體感到,單從對“institution”概念的理解和實際使用中,西方一些當(dāng)代思想家所指的往往是不同東西,而且各人在理解和使用這個概念時涵義也差異甚大。這里且不說像當(dāng)代英國著名社會學(xué)家吉登斯(Anthony Giddens, 1984)曾把“institution”理解為一種活動和社會過程因而與經(jīng)濟學(xué)家的理解大為不同外, [②] 就連三位諾貝爾經(jīng)濟學(xué)紀(jì)念獎得主哈耶克(Friedrich A. Hayek)、科斯(Ronald Coase)和諾思(Douglass North)各人在使用“institution”一詞時,所涵指的現(xiàn)實對象性也實際上也有差異。眾所周知,哈耶克傾向于把他的研究對象視作為一種“order”(秩序),科斯則把“institution”視作為一種“建制結(jié)構(gòu)”(有點接近英文的“structural arrangement”或“configuration”),而諾思則把“institution”視作為一種“約束規(guī)則”—— 用諾思
什么是中文中的“制度”和英文中的“institutions”
[下載聲明]
1.本站的所有資料均為資料作者提供和網(wǎng)友推薦收集整理而來,僅供學(xué)習(xí)和研究交流使用。如有侵犯到您版權(quán)的,請來電指出,本站將立即改正。電話:010-82593357。
2、訪問管理資源網(wǎng)的用戶必須明白,本站對提供下載的學(xué)習(xí)資料等不擁有任何權(quán)利,版權(quán)歸該下載資源的合法擁有者所有。
3、本站保證站內(nèi)提供的所有可下載資源都是按“原樣”提供,本站未做過任何改動;但本網(wǎng)站不保證本站提供的下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性;同時本網(wǎng)站也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的損失或傷害。
4、未經(jīng)本網(wǎng)站的明確許可,任何人不得大量鏈接本站下載資源;不得復(fù)制或仿造本網(wǎng)站。本網(wǎng)站對其自行開發(fā)的或和他人共同開發(fā)的所有內(nèi)容、技術(shù)手段和服務(wù)擁有全部知識產(chǎn)權(quán),任何人不得侵害或破壞,也不得擅自使用。
- 1社會保障基礎(chǔ)知識(ppt) 16695
- 2安全生產(chǎn)事故案例分析(ppt 16695
- 3行政專員崗位職責(zé) 16695
- 4品管部崗位職責(zé)與任職要求 16695
- 5員工守則 16695
- 6軟件驗收報告 16695
- 7問卷調(diào)查表(范例) 16695
- 8工資發(fā)放明細表 16695
- 9文件簽收單 16695
- 10跟我學(xué)禮儀 16695